Deep on Island 2026 – Hot Summer am See
Deep on Island 2026 – Hot Summer by the Lake
Deep on Island 2026 – Gorące lato nad jeziorem
Deep on Island 2026 – Horké léto u jezera
Deep on Island 2026 – Hot Summer sul lago
Deep on Island 2026 – Été brûlant au bord du lac
Deep on Island 2026 – Verano ardiente junto al lago
Freiheit, Respekt & Leidenschaft • Sonne, Bass & feinste Melodien • Family-Vibe
Freedom, respect & passion • Sun, bass & finest melodies • Family vibe
Wolność, szacunek i pasja • Słońce, bas i świetne melodie • Rodzinny klimat
Svoboda, respekt a vášeň • Slunce, bas a top melodie • Rodinná atmosféra
Libertà, rispetto e passione • Sole, bassi e melodie top • Vibe di famiglia
Liberté, respect & passion • Soleil, basses & belles mélodies • Ambiance familiale
Libertad, respeto y pasión • Sol, bajos y melodías top • Vibra familiar
27. Juni 2026 – Halbinsel Pouch bei Bitterfeld, Goitzsche • 👉 Zum Standort auf Google Maps
27 June 2026 – Pouch Peninsula near Bitterfeld, Goitzsche • 👉 Open location on Google Maps
27 czerwca 2026 – Półwysep Pouch koło Bitterfeld, Goitzsche • 👉 Lokalizacja w Mapach Google
27. června 2026 – Poloostrov Pouch u Bitterfeldu, Goitzsche • 👉 Místo v Mapách Google
27 giugno 2026 – Penisola di Pouch, vicino a Bitterfeld, Goitzsche • 👉 Posizione su Google Maps
27 juin 2026 – Presqu’île de Pouch près de Bitterfeld, Goitzsche • 👉 Lieu sur Google Maps
27 de junio de 2026 – Península de Pouch cerca de Bitterfeld, Goitzsche • 👉 Ubicación en Google Maps
- Tuning
- Tuning
- Tuning
- Tuning
- Tuning
- Tuning
- Tuning
- Classic Cars
- Classic Cars
- Klasyki
- Klasiky
- Auto d’epoca
- Classiques
- Clásicos
- Mopeds
- Mopeds
- Motorki
- Mopedy
- Moped
- Mobs
- Mopeds
- Lkw
- Trucks
- Ciężarówki
- Kamiony
- Truck
- Camions
- Camiones
- Family-Vibe
- Family vibe
- Rodzinny klimat
- Rodinná atmosféra
- Vibe di famiglia
- Ambiance familiale
- Vibra familiar
Stell dir vor: die Sonne brennt golden über dem Wasser, der Bass vibriert in deiner Brust, Motorensound trifft auf feinste Melodien – und um dich herum nur Menschen, die genau wie du leben, lieben und feiern.
Picture this: the sun glowing over the water, bass thumping in your chest, engine sounds blending with the finest melodies — and all around you people who live, love and celebrate just like you.
Wyobraź sobie: słońce złoci się nad wodą, bas dudni w klatce piersiowej, dźwięk silników miesza się z najlepszymi melodiami — a wokół ludzie, którzy żyją, kochają i świętują tak jak ty.
Představ si: slunce zlatí vodní hladinu, bas ti vibruje v hrudi, zvuk motorů se mísí s top melodiemi — a kolem tebe lidi se stejnou vášní.
Immagina: il sole che illumina l’acqua, i bassi che ti vibrano nel petto, il suono dei motori che si fonde con melodie raffinate — e intorno a te persone con la tua stessa passione.
Imagine : le soleil dorant l’eau, les basses qui vibrent dans ta poitrine, le son des moteurs mêlé aux plus belles mélodies — et autour de toi des passionnés comme toi.
Imagina: el sol dorado sobre el agua, los bajos vibrando en el pecho, motores y melodías finas — y a tu alrededor gente con tu misma pasión.
Das ist Deep on Island.
This is Deep on Island.
To jest Deep on Island.
To je Deep on Island.
Questo è Deep on Island.
C’est Deep on Island.
Esto es Deep on Island.
Ein Sommer, der Geschichte schreibt
A Summer that Makes History
Lato, które zapisuje historię
Léto, které dělá historii
Un’estate che fa storia
Un été qui marque l’histoire
Un verano que hace historia
Die Goitzsche – einst ein Tagebau, heute ein glitzernder See – wird zum Herzschlag der Szene. Auf der Halbinsel Pouch entsteht ein Wochenende voller Freiheit und Leidenschaft:
The Goitzsche — once an open-cast mine, now a shimmering lake — becomes the heartbeat of the scene. On the Pouch peninsula, a weekend of freedom and passion comes alive:
Goitzsche — kiedyś kopalnia odkrywkowa, dziś lśniące jezioro — staje się sercem sceny. Na półwyspie Pouch rodzi się weekend wolności i pasji:
Goitzsche — dříve povrchový důl, dnes třpytivé jezero — se stává tepem scény. Na poloostrově Pouch ožívá víkend svobody a vášně:
La Goitzsche — un tempo miniera a cielo aperto, oggi lago scintillante — diventa il cuore pulsante della scena. Sulla penisola di Pouch prende vita un weekend di libertà e passione:
La Goitzsche — autrefois mine à ciel ouvert, aujourd’hui lac scintillant — devient le cœur battant de la scène. Sur la presqu’île de Pouch naît un week-end de liberté et de passion :
La Goitzsche — antes mina a cielo abierto, hoy lago brillante — se convierte en el latido de la escena. En la península de Pouch cobra vida un fin de semana de libertad y pasión:
🚗 Tuning-Cars, die zeigen, was Kreativität und Herzblut bedeuten
🚗 Tuning cars that prove what creativity and dedication mean
🚗 Tuning, który pokazuje kreatywność i serce do projektu
🚗 Tuningová auta, která ukazují kreativitu a srdce
🚗 Tuning car che mostrano creatività e dedizione
🚗 Voitures tuning qui révèlent créativité et passion
🚗 Coches tuning que demuestran creatividad y pasión
🛠️ Classic Cars, die Legenden wieder aufleben lassen
🛠️ Classic cars that bring legends back to life
🛠️ Klasyki, które ożywiają legendy
🛠️ Klasiky, které vrací legendy na scénu
🛠️ Auto d’epoca che riportano in vita le leggende
🛠️ Classiques qui font revivre les légendes
🛠️ Clásicos que reviven leyendas
🛵 Mopeds, die Erinnerungen an unbeschwerte Tage zurückbringen
🛵 Mopeds that bring back carefree days
🛵 Motorki, które przywołują beztroskie dni
🛵 Mopedy, které vrací bezstarostné časy
🛵 Moped che ricordano giornate spensierate
🛵 Mobs qui rappellent les jours insouciants
🛵 Mopeds que traen de vuelta días despreocupados
🚚 Lkw, die zeigen, dass Größe und Charakter zusammengehören
🚚 Trucks that show size and character belong together
🚚 Ciężarówki, które łączą rozmiar z charakterem
🚚 Kamiony, kde se spojuje velikost a charakter
🚚 Truck che uniscono dimensione e carattere
🚚 Camions où la taille rime avec caractère
🚚 Camiones que unen tamaño y carácter
Hier zählt nicht, ob du ein Showcar oder ein Daily fährst. Hier zählt nur, dass du Teil dieser Bewegung bist.
It doesn’t matter if you drive a show car or a daily. What matters is being part of this movement.
Nie ma znaczenia, czy masz showcara czy daily. Liczy się, że jesteś częścią tej sceny.
Je jedno, jestli máš showcar nebo daily. Důležité je být součástí téhle vlny.
Non importa se guidi una show car o una daily. Conta far parte di questo movimento.
Peu importe show car ou daily. Ce qui compte, c’est d’en faire partie.
Da igual si conduces un show car o un daily. Importa ser parte de este movimiento.
Das Gefühl von Freiheit & Familie
The Feeling of Freedom & Family
Poczucie wolności i rodziny
Pocit svobody a rodiny
Il senso di libertà e famiglia
Le sentiment de liberté & de famille
La sensación de libertad y familia
• Gemeinsam am See chillen, lachen, feiern
• Chilling, laughing and celebrating together by the lake
• Chill nad jeziorem, śmiech i wspólne świętowanie
• Chill u jezera, smích a společné slavení
• Chill al lago, risate e festa insieme
• Chill au bord du lac, rires et fête ensemble
• Chill junto al lago, risas y fiesta
• Nächte voller Bass, Sonne und Sommer-Vibes
• Nights full of bass, sun and summer vibes
• Noce pełne basu, słońca i letnich wibracji
• Noci plné basů, slunce a letních vibes
• Notti piene di bassi, sole e vibrazioni estive
• Des nuits pleines de basses, de soleil et de vibes d’été
• Noches con bajos, sol y vibes de verano
• Respekt und Zusammenhalt, die man selten so intensiv spürt
• Respect and togetherness you rarely feel elsewhere
• Szacunek i jedność odczuwalne jak nigdzie indziej
• Respekt a soudržnost, jakou jinde nezažiješ
• Rispetto e unione come raramente altrove
• Respect et solidarité comme rarement ailleurs
• Respeto y unión como pocas veces se sienten
• Gespräche, die als Benzingespräch beginnen und als Freundschaft enden
• Conversations that start as car talk and end as friendship
• Rozmowy, które zaczynają się od gadki o furach, a kończą przyjaźnią
• Rozhovory, které začnou u aut a skončí přátelstvím
• Conversazioni che iniziano parlando di motori e finiscono in amicizia
• Des échanges qui commencent par l’auto et finissent en amitié
• Charlas que empiezan de motor y acaban en amistad
Hier bist du nicht irgendein Besucher. Hier bist du Teil einer Family, die größer ist als ein einzelnes Auto.
You’re not just a visitor here. You’re part of a family bigger than any one car.
Nie jesteś tu tylko widzem. Jesteś częścią rodziny większej niż jakiekolwiek auto.
Nejsi tady jen návštěvník. Jsi součást rodiny, větší než jedno auto.
Qui non sei un semplice visitatore. Sei parte di una family più grande di qualsiasi auto.
Ici, tu n’es pas un simple visiteur. Tu fais partie d’une famille plus grande que n’importe quelle voiture.
Aquí no eres un visitante más. Eres parte de una familia más grande que cualquier coche.
Die magischen Momente
The Magic Moments
Magiczne momenty
Magické momenty
I momenti magici
Les moments magiques
Momentos mágicos
• Wenn die Sonne hinter der Goitzsche untergeht und die Bühne zum Leben erwacht
• When the sun sets over the Goitzsche and the stage comes alive
• Gdy słońce zachodzi nad Goitzsche, a scena ożywa
• Když slunce zapadá nad Goitzsche a stage ožívá
• Quando il sole tramonta sulla Goitzsche e il palco prende vita
• Quand le soleil se couche sur la Goitzsche et que la scène s’embrase
• Cuando el sol cae sobre la Goitzsche y el escenario cobra vida
• Wenn Crews Seite an Seite feiern und die Luft vor Energie knistert
• When crews celebrate side by side and the air crackles with energy
• Gdy ekipy świętują ramię w ramię, a powietrze iskrzy energią
• Když crews slaví vedle sebe a vzduch jiskří energií
• Quando le crew festeggiano fianco a fianco e l’aria scoppietta di energia
• Quand les crews fêtent côte à côte et que l’air crépite d’énergie
• Cuando las crews celebran juntas y el aire chisporrotea de energía
• Wenn das Launch-Feuerwerk den Himmel öffnet und du weißt: hier will ich sein
• When the launch fireworks open the sky and you know: this is where I belong
• Gdy fajerwerki otwarcia rozświetlają niebo i wiesz: to jest moje miejsce
• Když startovní ohňostroj otevře nebe a víš: tady chci být
• Quando i fuochi di lancio aprono il cielo e capisci: qui è il mio posto
• Quand le feu d’artifice de lancement ouvre le ciel et que tu sais : je veux être ici
• Cuando los fuegos de lanzamiento abren el cielo y sabes: aquí quiero estar
Warum du da sein musst
Why You Have to Be There
Dlaczego musisz tu być
Proč u toho musíš být
Perché devi esserci
Pourquoi tu dois venir
Por qué tienes que venir
Weil Deep on Island das Wochenende ist, über das du noch Jahre später sprichst.
Because Deep on Island is the weekend you’ll talk about for years.
Bo Deep on Island to weekend, o którym będziesz mówić latami.
Protože Deep on Island je víkend, o kterém budeš mluvit ještě roky.
Perché Deep on Island è il weekend di cui parlerai per anni.
Parce que Deep on Island est le week-end dont tu parleras encore dans des années.
Porque Deep on Island es el fin de semana del que hablarás durante años.
Weil es dich inspiriert, motiviert und verbindet.
Because it inspires you, motivates you, and connects you.
Bo inspiruje, motywuje i łączy.
Protože tě inspiruje, nakopne a propojí.
Perché ti ispira, ti motiva e ti unisce.
Parce qu’il t’inspire, te motive et te relie aux autres.
Porque te inspira, te motiva y te conecta.
Weil es Freiheit ist – auf vier Rädern, auf zwei Rädern, oder einfach im Herzen.
Because it’s freedom — on four wheels, on two wheels, or simply in your heart.
Bo to wolność — na czterech kołach, na dwóch, albo po prostu w sercu.
Protože je to svoboda — na čtyřech, na dvou, nebo prostě v srdci.
Perché è libertà — su quattro ruote, su due, o semplicemente nel cuore.
Parce que c’est la liberté — sur quatre roues, sur deux, ou simplement dans le cœur.
Porque es libertad — sobre cuatro ruedas, sobre dos, o simplemente en el corazón.
Wir sehen uns am See.
See you at the lake.
Widzimy się nad jeziorem.
Uvidíme se u jezera.
Ci vediamo al lago.
On se voit au bord du lac.
Nos vemos en el lago.